에그타르트 집 Lord Stow’s Bakery



왠 허름한 가게냐구요?
여기가 바로 마카오에서 가장 맛있는 에그타르트를 만드는 Lord Stow’s Bakery입니다.

Lord Stow’s Bakery는 영국인 Andrew Stow 아저씨가 1989년처음 문을 열었습니다.

1980년대 후반 포르투갈을 여행하면서 배운 Pasteis de Nata라는
빵에다가 자신만의 특별한 비법을 이용, 에그타르트를 만들어서
이곳에서 처음 선보였다고 하는데
훗날 이곳에 여행온 저널리스트가 쓴 여행기를 통해
전세계적으로 갑자기 유명해졌다고 합니다.

물론 맛이없다면 저런 행운을 잡을수 없었겠지요.


문은 열었던 1989년부터 지금까지 항상 갓구운 에그타르트만 제공을 하고
건강을 위해 일체의 인공첨가물을 넣지 않는다고 합니다.


에그타르트로 유명하지만 엄연히 Bakery이므로 다른 종류의 빵을 팔기도 합니다.
하지만 그닥 관심을 받지 못하더군요.

주방에서 갓구워져 나와서 판매대기중인 녀석들입니다.
줄을 서서 사갈정도로 많은 사람들이 들어오기때문에
저렇게 많아보여도 순식간에 없어진답니다.

앉아서 먹을수 있는 곳이 없었기 때문에 저렇게 봉지에 담아줍니다.
갓구운 따끈따끈한 에그타르트는
사진을 보면서 생각만해도 침이 넘어갈정도로
맛있습니다. ㅡㅠㅡ;;

꼴로안섬에는 Lord Stow’s Bakery가 3곳이 있는데
제일 처음 사진이 본점이고 그 주위에 카페형태의 분점이 2곳이 더 있습니다.

앞서 본점에서 2개를 사먹고 꼴로안을 구경했는데….
꼴로안을 떠나기 전에 안먹고 가려니 너무나 아쉬워서
다시 Lord Stow’s Cafe를 들렀습니다.

본점은 타르트와 빵종류를 판매하고 앉아서 먹을수 있는 곳이 없는데
CAFE는 깔끔하고 꾸며져 있고 다양한 음식들이 준비되어있더군요.

쉬면서 여유있게 타르트를 즐길 분들은 이쪽을 추천합니다.
꽤나 작아서 기다리는 수고정도는 하셔야 합니다.




햇빛을 받아서 반짝반짝 빛나고 에그타르트들입니다.
한판을 살까 말까 고민하면서 꼴로안 섬을 떠났는데 그날 저녁 바로 후회햇습니다.

꼴로안을 들리는 관광객들이라면 빼먹지 않고 들려서 사간답니다.
역시나 북적북적 되는군요.

마카오다녀오신 분들의 포스팅에 빠지지 않는 Lord Stow’s Bakery의 에그타르트
절때 빼먹지 말고 드세요^^

덧. 드라마 궁에서 윤은혜씨가 이곳에서 에그타르트를 사가는 장면이 나왔다고 하네요.
그래서 그런지 직원중 한국말을 꽤나 유창하게 하시는 분이 계시더군요.

한국에서 가게열면 대박이겠다고 생각했더니 벌써 누군가 선점을 하셨군요.
2배정도의 가격을 받는다고 하던데 맛만 똑같다면 가서 먹어보고 싶습니다.

에그타르트 집 CAFE e NATA


마카오와 홍콩 모두 에그타르트로 유명한 곳이 있는데
가까운 나라임에도 불구하고 만드는 방법에 차이가 있더라구요.

개인적으로 홍콩보다 마카오가 맛있었고
마카오의 유명한 2곳 CAFE e NATA와 Lord Stow’s 중
Lord Stow’s가 더 맛있엇습니다.

그럼 오늘은 마카오에서 두번째로 에그타르트가 맛있는 집 CAFE e NATA를 소개시켜드리겠습니다.
왜 2번째가 먼저냐고 하시면 여행일정상 이곳을 먼저 들렀기 때문이지요.

그리고 사실 그렇게 큰 차이가 없습니다. 취향상 이곳이 더 맛있다고 하시는 분들도 계시니까요.
어디까지나 제 기준에서 2번째로 맛있는 집입니다.

CAFE e NATA는 식사시간뿐만 아니라 갈때마다 북적거릴 정도로
마카오 사람들에게 매우 인기가 많은 곳입니다.

당연히 제가 갔을때도
커피와 샌드위치, 빵등으로 식사를 하는 학생과 직장인뿐만 아니라
다양한 국적의 여행객들로 북적북적하더군요.

여느 마카오 식당과 마찬가지로 합석은 기본이니까
빈자리가 보인다면 잽싸게 일단 앉고 봅니다.

그러면 아주머니가 오셔서 대충 쓱쓱 치워주십니다.

가게안으로 들어가면 사진처럼 원하는 빵과 재료를 골라서 샌드위치로 만들어주는 곳이 있고
그 옆에 명물 에그타르트와 빵이 갓 구워져 나와서 대기하고 있습니다.

좀 더 찍고 싶었으나 주인의 눈치가 보여서…ㅎㅎ

샌드위치를 주문할때는 유창한 영어를 쓰셔도 되고
만국 공통어인 손가락으로 가리키면서 주문하셔도 됩니다.
그러면 최종 가격을 알려주고 만든 샌드위치를 들고 계산대로 가셔서 계산하시면 되구요.

에그타르트 같은 경우는 계산대에서 계산을 먼저하고 에그타르트가 있는 곳에
영수증을 제시하면 종이접시에다 주문한 양만큰 담아주는 방식이니까
들어가셔서 갈팡질팡 하지 마세요~~

갓 구워진 에그타르트입니다.
혼자서 10개도 먹을수 있었지만
다른 맛집도 가봐야했기에 딸랑 2개만 주문했습니다. 지금은 아쉬워요.


홍콩과 마카오의 에그타르트 만드는 방법에서 차이가 있다고 말씀드렸는데
홍콩은 에그타르트의 판이 쿠키같은 재질이고
마카오는 패스트리 재질로 되어 있습니다.

아무래도 바삭이는 패스트리의 식감이 저에겐 더 낫더군요.

따뜻한 에그타르트의 맛은 적당히 달달하고 적당히 고소하고 아삭하고…
머라 표현하기 힘들지만 배가 불러도 계속 먹게 싶게 만드는 중독성 있는 맛입니다. ^^乃

이것때문에 홍콩에서 떠나는 마지막날 마카오를 다녀올까 진지하게 고민했을 정도로요.

그 다음날 근처를 지나가다 군것질을 하기위해  CAFE e NATA를 또 찾아갔습니다.
에그타르트를 먹고 싶은 것도 있었지만 마카오 사람들이 많이 사가지고 가는
샌드위치의 맛도 궁금했기 때문이지요.

손가락으로 이것저것 가리켜서 주문해서 나온 샌드위치와 에그타르트입니다.

토마토, 삶은 계란, 양상추 등등을 넣은 샌드위치는 매우 훌륭한 한끼 식사가 되더군요.
좀 질긴 바게트 빵보다는 부드러운 빵을 선택하는 것이
먹기에는 더 편할 꺼 같았습니다.

저렴한 가격에 원하는 걸 골라서 푸짐하게 만들어 먹을수 있다는 점에서
여행자를 위한 음식이라고도 할수 있겠지요.

여기서 아이스 커피도 한잔 시켰는데 다방커피를 좀 많이 달달하게 해서 먹는다고
생각하시면 됩니다. 저한테는 너무 달아서….금방 질리더군요.

꼴로안에 있는 Load Stow’s에 비해
CAFE e NATA는 반도의 도심 한가운데 있기 때문에
현지인들에게도 매우 인기있는 식당인 거 같습니다.

이곳에서 따뜻한 에그타르트 한입 베어물면서 여행을 맛보고
시끌벅쩍한 그들의 일상속에서 여행을 업시켜보세요

※ Travel Information
– Address
Edifício Kam Loi, Nam Van, Macau (马统领围66号地下)
– Phone
+853 2871 0032
– Opening Hours
Daily 06:30 – 20:00, closed on Wednesday

골목안에 있는 이곳의 위치를 설명하기가 매우 애매한데 지도상으로 대략 빨간 네모안에 있다고 생각하시면 됩니다.
그랜드 리스보아에서 세나도 광장쪽으로 길을 따라가다보면 길오른쪽에 금은방들이 나오는 구역이있습니다.
그러면 그구역이 끝나는 지점에서 우회전해서 보면 금은방 뒤쪽으로 들어가는 골목길이 있는데 그곳안에 있습니다.

주위에 큰건물도 없고 메모지에다가 CAFE e NATA라고 적어서 보여주면 가르쳐주지 않을까라는 생각이 듭니다.

마카오 SPA

마카오의 최고급 호텔(five-star hotels)은 모두 온천장을 가지고 있다. 스팀욕, 진흙욕은 물론 마사지, 손은 물론 발 관리(manicure and pedicure) 서비스도 받을 수 있다. 또한 명상을 위한 방도 마련되어 있다.
이 름 Spa Philosophy
위 치 Av. Xian Xing Hai, Nam On Fa Un Bldg., Unit C&D, Macau
영업시간 월요일-토요일 오전 10시-오후 10시
일요일 오전 9시 – 오후 7시
전 화 (853) 728330
이 름 Hotel Lisboa Health Spa
위 치 G/F, Hotel Lisboa 전 화 (853)593888 / 345333 or 377666(교환 3129)
영업시간 24시간
이 름 The Mandarin Oriental Spa
위 치 The Resort, Mandarin Oriental, Macau 전화 / 팩스 (853) 7934824/ (853) 713168
E-mail momfm-spa@mohg.com 수신자 부담 전화 : 800-968-886

마카오에서 물건 사기

마카오는 면세항으로서 수입되는 물품들에 대해일반적으로 낮은 관세를 적용하므로 다른 도시보다 저렴하게 상품을 구입할 수 있다.
가장 인기있는 품목들은 보석(특히 금), 중국 골동품, 도자기류, 전자 제품, 시계, 니트 의류 등이다.
이것들은 면세 가격으로 살 수 있으며 판매세도 붙지 않는다.
골동품이나 보석류를 구매할 때에는 거리 상점보다는 품질을 보장받을 수 있는 상점을 이용하도록한다.

성바울 성당, 국경 관문, 펜하 언덕에 있는 기념품점에서 진짜 보석을 살 수 있다는 기대는 하지 않는 것이 좋다.
보석류, 금, 카메라, 시계,전자제품 등을 구입할 때에는 반드시 보증서와 영수증을 받고 제품 설명서를 꼼꼼히 살펴보는 것이좋다.

니 트 의류와 마카오산 의류들은 비교적 저렴하며 세나도 광장및 후아 디 팔하 (Rua da Palha)에 진열된 상점들에서 구입할 수 있다. 중국산 약초와 약품, 건어물, 상어 지느러미와 전복 그리고 마카오산 과자 등도 관광객들이 선호하는 상품들이다.
주요 쇼핑가로는 에스까다, 까르띠에, 라빈 같은 유명한 부띠끄들이 밀집한 아베니다 알메이다 히 베이로 거리 (세나도 광장), 아베니다 프라이아 그란테 거리, 후아 두 깜뿌 거리가 있다.
외항 근처에서는 브랜드 제품과 면세 화장품, 고급 아동복을 살 수 있으며, 뉴 야오한 및 랜드 마크 백화점에서는 전자 제품을 저렴하게 구입할 수 있다.
골 동품, 모조 골동품, 정교한 수공예품, 수집품 등은 꼴로안 마을을 비롯하여 성 바울 성당이나 몬테요새 주변에서도 찾아볼 수 있다. 마카오 소매 및 관광서비스협회에서는 품질보증마크제를 실시함으로서, 관광서비스산업과 소매업 분야의 지속적인 개발과 함께 서비스 질의 향상을 추구하고 있다.

품질보증마크제를 도입함으로써, 소매상점의 질적 표준이 확립되고 마카오 관광 쇼핑이 보다 활성화될 것으로 기대된다. 품질보증마크제의 실시는 관광 서비스 산업과 소매업 분야에서 제품에 대한 서비스의 질을 향상시키는데 목적을 두고 있다.
평가 기준에 적합한 상품에는 이 마크가 부착된다.

마카오 엔터테인먼트 가이드 (영어)

마카오 엔터테인먼트 가이드

Q: I love music! Are there musical performances in Macau?

A: Of course! In addition to the regular concerts in the major hotels and performance theaters, the Macau International Music Festival is held every October and lasts for almost an entire month. A variety of musical activities such as operas, orchestral performances, chamber music and contemporary music are featured during the festival, many of which are performed at world heritage sites. For an enriching experience of musical culture, be sure check it out!
Q: Where can I go to see live entertainment and enjoy a drink?

A: There are a few places with live music and shows.  Xanadu at Sands Casino and Bellini Lounge at Venetian Casino both have entertaining dance troupes and musical acts from the afternoon to the late evening.  Here you’ll catch a range of performances from leg-kicking can-can to Latin rock every day.  Grand Lisboa’s legendary Crazy Paris Show performs nightly, where feathered boas and sequined dresses flash across the stage as the European girls demonstrate their showmanship.  The StarWorld Casino also features shows on its main gaming floors.

Vasco at Mandarin Oriental is a stylish lounge and bar which features live jazz and other chilled out genres.  Quay Bar is an outdoor bar by Al’s Diner in Macau Fisherman’s Wharf.  The views of the Inner Harbor are a nice accompaniment to the tunes of the resident band.  As well, Blue Card – Macau’s famed expat band – performs on some weekends at Old Taipa Tavern.

You’ll also find live music at Moonwalker on Macau’s Lan Kwai Fong Bar Street.  Right next door is MP3 which features pole dancing all weeklong.


Q:
Are there any adult shows in Macau? Do you have any suggestions?

A: You’ll find adult shows at places like Jai-Alai Show Palace and Fashion Club. The most famous show is Rockza at the Grand Lisboa Casino, which features gorgeous Japanese dancers highlighting the female form in a beautiful and explicit way.  The theatre and audience tend to be a little more refined than other shows in Macau.  With the exception of the extremely conservative or those under 18, most visitors will enjoy the entertaining Rockza performance.
Q: Besides the live performances in pubs and casinos, are there any other performances worth seeing in Macau?

A: There are a lot of performances that come to Macau every year. Music lovers must not miss the annual International Music Festival, which features a wide range of music genres from contemporary vocals to orchestra to opera.  The festival is like going on a world music tour. The Macau Art Festival brings stage performances to Macau, and the film festival brings together a great selection of new international films.

Check our calendar of events regularly to keep on top of all of the performances coming to Macau.

마카오 사진 모음

1.jpg

ico01.gif 마카오 박물관

2.jpg

마카오 그랑프리 박물관

4-3.jpg

해사 박물관

4-4.jpg

와인 박물관

4-5.jpg

타이파 하우스

4-6.jpg

소방박물관

7.jpg

기아요새

8.jpg

세나도 광장

9.jpg

세나도 광장

10.jpg

11.jpg

성바울 성당 유적

12.jpg

몬테 요새

13.jpg

ico01.gif 돔 페드로 브이 극장

14.jpg

ico01.gif 국경 관문

15.jpg

ico01.gif 예배당 및 등대

16.jpg

성 도미니크 성당

17.jpg

펜하 교회 img11.gif

성 요셉 교회

18.jpg

성 도밍고 교회

19.jpg

성도미니크성당 내부

20.jpg

까모에스 정원

21.jpg

루임옥 정원

22.jpg

학사해변

23.jpg

손문 선생 공원

24.jpg

체옥반 비치

25.jpg

씩파이반 공원

26.jpg

구정축제

27.jpg

파소스 성채 행렬

28.jpg

마카오 예술 축제

29.jpg

국제 불꽃놀이 대회

30.jpg

마카오 그랑프리

마카오 호텔 정보

Altira hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Deluxe
Address: Lote 17 (A1), Taipa, Macau
Telephone: (853) 2886 8888
Fax: (853) 2886 8666
Total rooms: 216
E-mail: enquiries@altiramacau.com
Website: http://www.altiramacau.com
altira.jpg
Crown Towers hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Deluxe
Address: Estrada do Istmo e da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau, COTAI(“City of Dreams”)
Telephone: (853) 8868 6888
Fax: (853) 8867 6888
Total rooms: 286
E-mail: contactcentre@cod-macau.com
Website: http://www.cityofdreamsmacau.com
crown.jpg
Grand Lisboa Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Deluxe
Address: Avenida de Lisboa, Macau
Telephone: (853)2828 3838
Fax: (853)2888 2828
Total rooms: 431
E-mail: reservation@grandlisboa.com
Website: http://www.grandlisboa.com

SL381218.jpg

grand lisboa.jpg
Landmark Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Deluxe
Address: 555 Avenida da Amizade, Edificio Macau Landmark, Macau
Telephone: (853) 2878 1781
Fax: (853) 2878 6611
Total rooms: 451
E-mail: info@landmarkhotel.com.mo
Website: http://www.landmarkhotel.com.mo
landmark.jpg
MGM Grand Macau hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Deluxe
Address: Lote A do Quarteirão B2 da Zona B, Nape, Macau
Telephone: (853) 8802 8888
Total rooms: 593
Website: http://www.mgmgrandmacau.com
mgm.jpg
Sands hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Deluxe
Address: Avenida da Amizade, Edf. Casino Sands, Macau
Telephone: (853) 2888 3388
Fax: (853) 2888 3377
Total rooms: 289
E-mail: generalinquiries@sands.com.mo
Website: http://www.sands.com.mo/
sands.jpg
Wynn hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Deluxe
Address: Rua Cidade de Sintra NAPE, Macau
Telephone: (853) 2888 9966
Fax: (853) 2832 9966
Total rooms: 600
E-mail: roomreservations@wynnmacau.com
Website: http://www.wynnmacau.com
wynn.jpg
Four Seasons Hotel Macau, Cotai Strip® hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: COTAI, a Poente do Istmo Taipa-Coloane e a Sul da Baía da Nossa Senhora de Esperança, sito na parcela 1, zona 7
Telephone: (853) 2881 8888
Fax: (853) 2881 8899
Total rooms: 360
Website: http://www.fourseasons.com/macau/
four seasons.jpg
Grande Waldo hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Sul da Marina Taipa-sul, junto à Rotunda do Dique Oeste, Taipa
Telephone: (853) 2888 6888
Fax: (853) 2888 6889
Total rooms: 318
Website: http://www.grandwaldohotel.com
grand waldo.jpg
Lisboa hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 2-4, Avenida de Lisboa, Macau
Telephone: (853) 2888 3888
Fax: (853) 2888 3838
Total rooms: 1071
E-mail: reservation@hotelisboa.com
Website: http://www.hotelisboa.com
lisboa.jpg
Mandarin Oriental hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: 956-1110, Avenida Amizade, Porto Exterior, Macau
Telephone: (853) 2856 7888
Fax: (853) 2859 4589
Total rooms: 407
E-mail: momfm@mohg.com
Website: http://www.mandarinoriental.com/macau
mandarin oriental.jpg
New Century Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Estrada Governador Marques Esparteiro, Taipa
Telephone: (853) 2883 1111
Fax: (853) 2883 2222
Total rooms: 626
E-mail: nch@macau.ctm.net
Website: http://www.newcenturyhotel-macau.com
new century.jpg
Regency Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Estrada Almirante Marques Esparteiro Taipa Island, Macau
Telephone: (853) 2883 1234
Fax: (853) 2883 0195
Total rooms: 326
E-mail: reservation@regencyhotel.com.mo
Website: http://www.regencyhotel.com.mo/
11084578420.jpg
Riviera Hotel Macau hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: Rua do Comendador Kou Ho Neng, nº7-13, Macau
Telephone: (853) 2833 9955
Fax: (853) 2831 7826
Total rooms: 161
E-mail: rivierarsvn@macau.ctm.net
Website: http://www.rivierahotel.com.mo
riviera.jpg
Royal hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 2-4, Estrada da Vitoria, Macau
Telephone: (853) 2855 2222
Fax: (853) 2856 3008
Total rooms: 380
E-mail: info@hotelroyal.com.mo
Website: http://www.hotelroyal.com.mo
royal.jpg
São Tiago da Barra hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Avenida da Republica, Fortaleza de Sao Tiago da Barra, Macau
Telephone: (853) 2837 8111
Fax: (853) 2855 2170
Total rooms: 23
E-mail: saotiago@macau.ctm.net
Website: http://www.saotiago.com.mo
sao tiago da barra.jpg
Sofitel Macau at Ponte 16 hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Rua das Lorchas e Rua do Visconde Paço de Arcos, entre Pontes 12A a 20, Macau
Telephone: (853) 8861 8888
Fax: (853) 2871 5922
Total rooms: 408
E-mail: info@ponte16.com.hk
Website: http://www.ponte16.com.mo
sofitel macau at poonte16.jpg
StarWorld Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Lote 3 (A2/I), NAPE, Macau
Telephone: (853) 2838 3838
Fax: (853) 2838 3888
Total rooms: 497
E-mail: rsvn@starworldmacau.com
Website: http://www.starworldmacau.com
starworld.jpg
The Venetian Macao hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: COTAI, Macau
Telephone: (853) 2882 8888
Fax: (853) 2882 8889
Total rooms: 2874
E-mail: inquiries@venetian.com.mo
Website: http://www.venetianmacao.com
venetian.jpg
The Westin Resort Macau hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: 1918, Estrada de Hac Sa, Coloane, Macau
Telephone: (853) 2887 1111
Fax: (853) 2887 1122
Total rooms: 208
E-mail: macau@westin.com
Website: http://www.westin.com/macau
westin resort.jpg
Golden Crown China Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Estrada da Ponta da Cabrita, Adjacente ao Terminal do Aeroporto Internacional de Macau, lote I, Taipa
Telephone: (853) 2885 1166
Fax: (853) 2885 1199
Total rooms: 300
E-mail: htlchina@macau.ctm.net
Website: http://www.htlchina.com.mo
golden crown.jpg
Golden Dragon hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Quarteirão 3, lotes C e F, na Zape, Macau
Telephone: (853) 2836 1999
Fax: (853) 2836 1333
Total rooms: 483
E-mail: info@goldendragon.com.mo
Website: http://www.goldendragon.com.mo
golden dragon.jpg
Grandview Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: 142, Estrada Governador Albano de Oliveira, Taipa, Macau
Telephone: (853) 2883 7788
Fax: (853) 2883 7777
Total rooms: 487
E-mail: info@grandview-hotel.com
Website: http://www.grandview-hotel.com
grandview.jpg
Hard Rock Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Estrada do Istmo e da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau, COTAI(“City of Dreams”)
Telephone: (853) 8868 3338
Fax: (853) 8867 3338
Total rooms: 322
E-mail: contactcentre@cod-macau.com
Website: http://www.cityofdreamsmacau.com
hard rock.jpg
Holiday Inn Macau hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: 82-86, Rua de Pequim, Macau
Telephone: (853) 2878 3333
Fax: (853) 2878 2321
Total rooms: 424
E-mail: himacau@macau.ctm.net
Website: http://www.macau.holiday-inn.com
holiday inn.jpg
Hotel Beverly Plaza hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: 70-106, Avenida do Dr. Rodrigo Rodrigues, Macau
Telephone: (853) 2878 2288
Fax: (853) 2878 0704
Total rooms: 300
E-mail: beverly@macau.ctm.net
Website: http://www.beverlyplaza.com
beverly plaza.jpg
Hotel Casa Real hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Av. do Dr. Rodrigo Rodrigues, No.1118, Macau
Telephone: (853) 2872 6288
Fax: (853) 2872 6726
Total rooms: 381
E-mail: casareal@macau.ctm.net
Website: http://www.casarealhotel.com.mo
casa real.jpg
Metropark Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 199, Rua de Pequim, Outer Habour, Macau
Telephone: (853) 2878 1233
Fax: (853) 2878 1211
Total rooms: 350
E-mail: hotel@metroparkmacau.com
Website: http://www.metroparkmacau.com/
metropark.jpg
Pousada de Coloane hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Praia de Cheoc Van, Coloane Island, Macau
Telephone: (853) 2888 2143
Fax: (853) 2888 2251
Total rooms: 22
E-mail: pcoloane@macau.ctm.net
pousada de coloane.jpg
President Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Avenida da Amizade, nº355, Macau
Telephone: (853) 2855 3888
Fax: (853) 2855 2735
Total rooms: 308
E-mail: mgtpst98@macau.ctm.net
Website: http://www.hotelpresident.com.mo
president.jpg
Rio Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Rua de Luís Gonzaga Gomes, nº 33 e Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, nº 682, Macau
Telephone: (853) 2871 8718
Fax: (853) 2871 8728
Total rooms: 449
E-mail: info@riomacau.com
Website: http://www.riomacau.com
rio.jpg
Royal Infante Harbour View Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: Noroeste do espaço entre as ilhas de Taipa e Coloane, a sul do Hipódromo da Taipa, Taipa
Telephone: (853) 2883 8333
Fax: (853) 2883 2000
Total rooms: 298
E-mail: info@pousadamarinainfante.com
Website: http://www.pousadamarinainfante.com
royal infante harbour view.jpg
Taipa Square hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Lote B do quarteirão 23 da baixa da Taipa, Taipa
Telephone: (853) 2883 9933
Fax: (853) 2883 9922
Total rooms: 406
E-mail: info@taipasquare.com.mo
Website: http://www.taipasquare.com.mo
taipa square.jpg
Best Western Hotel Taipa hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Estrada Governador Nobre Carvalho No.822, Taipa, Macau
Telephone: (853) 2882 1666
Fax: (853) 2882 0333
Total rooms: 262
E-mail: info@hoteltaipa.com
Website: http://www.hoteltaipa.com
best western.jpg
Emperor Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: 51 Rua de Xangai, Macau
Telephone: (853) 2878 1888
Fax: (853) 2878 2287
Total rooms: 398
E-mail: info@emperorhotel.com.mo
Website: http://www.emperorhotel.com.mo
emperor.jpg
Fortuna hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 63, Rua de Cantao, Macau
Telephone: (853) 2878 6333
Fax: (853) 2878 6363
Total rooms: 386
E-mail: fortuna@hotelfortuna.com.mo
Website: http://www.hotelfortuna.com.mo
fortuna.jpg
Fu Hua Guangdong Hotel Macau hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 98-102, Rua Francisco Xavier Pereira, Macau
Telephone: (853) 2855 3838
Fax: (853) 2852 7575
Total rooms: 141
Fu Hua Guangdong.jpg
Grand Emperor Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: Avenida Comercial de Macau, Nos. 251-292D, Macau
Telephone: (853) 2888 9988
Fax: (853) 2888 9933
Total rooms: 291
E-mail: sales@grandemperor.com
Website: http://www.grandemperor.com
grand emperor.jpg
Guia hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 1-5, Estrada do Eng. Trigo, Macau
Telephone: (853) 2851 3888
Fax: (853) 2855 9822
Total rooms: 90
E-mail: guia@macau.ctm.net
Website: http://www.hotelguiamacau.com
guia.jpg
Hotel Mondial hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 1, Rua de Antonio Basto, Macau
Telephone: (853) 2856 6866
Fax: (853) 2851 4083
Total rooms: 66
mondial.jpg
Hotel Mondial – Ala Nova hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: 8-10, Rua de Antonio Basto, Macau
Telephone: (853) 2856 6866
Fax: (853) 2851 4083
Total rooms: 75
Hotel Rocks hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Macau Fisherman’s Wharf
Telephone: (853) 2878 2782
Fax: (853) 2872 8800
Total rooms: 72
E-mail: info@rockshotel.com.mo
Website: http://www.rockshotel.com.mo
rocks.jpg
Metrópole hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif Macao Green Hotel Awardees
Address: 493-501, Av. da Praia Grande, Macau
Telephone: (853) 2838 8166
Fax: (853) 2833 0890
Total rooms: 112
E-mail: mhhotel@macau.ctm.net
metropole.jpg
Sintra hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Av. D. Joao IV, Macau
Telephone: (853) 2871 0111
Fax: (853) 2851 0527
Total rooms: 240
E-mail: rsvn@hotelsintra.com
Website: http://www.hotelsintra.com
Sintra.jpg
Victoria Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Estrada do Arco, No. 118, Macau
Telephone: (853) 2855 6688
Fax: (853) 2855 7788
Total rooms: 126
E-mail: hotel@mo-victoria.com
Website: http://www.mo-victoria.com
Victoria.jpg
Waldo Hotel hotel_star.gifhotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Quarteirão 6, Lote J – Zape, Macau
Telephone: (853) 2888 6688
Fax: (853) 2888 6699
Total rooms: 161
Waldo.jpg
Central hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Avenida de Almeida Ribeiro no 264 e 270, Macau
Telephone: (853) 2837 3888
Fax: (853) 2837 2404
Total rooms: 163
central.jpg
East Asia hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Rua da Madeira, No.1A, Macau
Telephone: (853) 2892 2433
Fax: (853) 2892 2430
Total rooms: 98
East Asia.jpg
Holiday hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Estrada do Repouso No.36-38, 1o a 5o, Macau
Telephone: (853) 2835 0161
Fax: (853) 2835 0191
Total rooms: 44
Holiday.jpg
Hong Thai Hotel hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Rua de Cinco de Outubro, No. 177-179A, Macau
Telephone: (853) 2892 3923
Fax: (853) 2830 8223
Total rooms: 20
Hong Thai.jpg
Hou Kong hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Travessa das Virtudes, No. 1, Macau
Telephone: (853) 2893 7555
Fax: (853) 2831 2233
Total rooms: 40
Hou Kong.jpg
Jai Alai hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Av. da Amizade Palácio da Pelota Basca, Macau
Telephone: (853) 2872 5599
Fax: (853) 2872 6105
Total rooms: 44
jai Alai.jpg
Kou Va hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Rua da Felicidade, No. 71, Macau
Telephone: (853) 2893 0755
Total rooms: 28
Kou Va.jpg
London hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Praça de Ponte e Horta, No 4-6, Macau
Telephone: (853) 2893 7761
Fax: (853) 2893 9790
Total rooms: 46
London.jpg
Macau Masters Hotel hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Rua das Lorchas, No. 162-178, Macau
Telephone: (853) 2893 7572
Fax: (853) 2893 7565
Total rooms: 75
E-mail: frontdesk@mastershotel-macau.com
Website: http://www.mastershotel-macau.com
Macau Masters.jpg
Man Va hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Rua da Caldeira, Nºs 32-34, Macau
Telephone: (853) 2838 8655
Fax: (853) 2834 2179
Total rooms: 40
Man Va.jpg
Nam Tin hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Travessa da Praia Grande, No. 4, Macau
Telephone: (853) 2871 1212
Fax: (853) 2871 1127
Total rooms: 25
Nam Tin.jpg
Sun Sun Hotel hotel_star.gifhotel_star.gif
Address: Praça de Ponte e Horta, No. 14-16, Macau
Telephone: (853) 2893 9393
Fax: (853) 2893 8822
Total rooms: 178

Four Season Hotel (포시즌 호텔)

세계적인 엔터테인먼트를 즐겨라 ‘포시즌 마카오’
가을 오픈 예정… 허니문 . 가족 . 컨벤션을 위한 시설 마련

아 시아의 라스베이거스로 일컬어지는 마카오는 포르투갈 영향을 받은 문화유산과 동양적인 매력, 그리고 현대적인 화려함이 어우러진 독특 한 지역이다. 16세기부터 1999년 중국으로 반환되기 전까지 약 400여년 동안 포르투갈의 통치하에 있었던 마카오는 곳곳에서 동 서양의 문화공존을 느낄 수 있다. 2005년에 유네스코 문화유산에 등록된 많은 유적지들과 함께 카지노와 쇼핑의 화려함, 더불어 마 카오 그랑프리 자동차 경주와 같은 스포츠 축제까지 다양한 재미를 누릴 수 있다.
마카오의 중심지역인 코타이 스트립에 들어서 는 포시즌스 호텔 마카오 코타이 스트립은 마카오 국제 공항에서는 5분, 홍콩과 24시간 연결되는 페리 터미널에서는 차로 약 10 분 거리에 위치하고 있다. 또한 쇼핑 아케이드 및 컨벤션 홀과 연결돼 있어, 세계적인 엔터테인먼트와 카지노, 쇼핑 등을 편하게 즐 길 수 있는 최적의 위치에 있다. 야외시설로는 큰 파도 풀과 이벤트를 열 수 있는 잔디공간 등이 있어, 도시의 현란함과 카지노 의 소음으로부터 벗어나 포시즌스 호텔 마카오만의 특별하고 매력적인 휴양을 즐길 수 있다. 포시즌스 호텔 마카오 코타이 스트립은 오 는 2008년 가을 오픈 예정이다.

포시즌스 호텔 마카오 코타이 스트립
Four Seasons Hotel Macao, Cotai Strip

객실정보
포 시즌스 호텔 마카오는 스위트 룸을 포함해 총 360개의 객실에 동양적이면서도 신고전주의적인 인테리어 디자인을 도입했다. 모든 객실 은 최소 46㎡ 이상의 넓은 공간에 진한 황금색 톤의 브로케이드(실크로 만들어진 두껍고 고급스러운 천)와 벨벳으로 꾸며져 대리 석 욕실과 함께 고급스러움이 돋보인다. 넓은 욕실에는 샤워 시설과 욕조가 따로 구비돼 있다. 더불어 모든 객실에는 42인치 평 면 TV를 비롯해 무선인터넷, 미니 바, 커피/티 메이커, 음성 사서함, 개인 금고 등이 있고 스위트 룸에는 팩스 시설이 추가 로 설치돼 있다.

레스토랑
포시즌스 호텔 마카오에는 각각 다양한 종류의 음식과 분위기를 경험할 수 있는 레스토랑들이 있다.
>> 지얏힌
편안한 분위기와 격조 높은 서비스의 중식 레스토랑으로 광동 지역의 딤섬을 비롯해 고급스러운 음식과 중국 정통 차를 즐길 수 있다.
>> 벨칸싸오
오픈 키친과 엄선된 와인 셀러의 현대적인 분위기 속에 포르투갈 음식을 포함한 다양한 뷔페를 접할 수 있다. 주말에는 선데이 브런치와 테마 뷔페를 즐길 수 있다.
>> 더 라운지
편안한 휴식과 대화를 즐길 수 있는 라운지로 애프터눈 티, 다양한 케이크와 빵이 포함된 비엔나식 디저트 뷔페, 그리고 간단한 핑거 푸드와 치즈를 즐길 수 있다.
>> 바 아즐
시크하고 스타일리시한 분위기의 고품격 사교공간으로 프리미엄급 시가와 엄선된 와인 셀렉션, 최고급 샴페인, 코냑, 칵테일 등을 접할 수 있다.
>> 풀 바 앤 그릴
풀사이드 실내외 공간으로 이루어져 편안한 분위기에서 샌드위치, 그릴음식, 샐러드 등을 즐길 수 있다.
>> 이그제큐티브 클럽
호텔 투숙객 전용 클럽으로 고객이 보다 프라이빗 한 공간에서 조식, 애프터눈 티, 이브닝 칵테일, 스낵과 음료를 최저가에 즐길 수 있도록 했다.
>> 룸 서비스
내 집같이 편안한 서비스를 위해 24시간 다양한 메뉴의 룸 서비스가 제공된다.

미팅과 연회시설
포 시즌스 호텔 마카오, 코타이 스트립이 만드는 완벽한 미팅 및 연회. 2555㎡의 공간은 대규모 회의와 세미나에서 품격 있는 웨 딩 및 파티까지 행사 규모 및 성격에 맞춰 다양하게 활용할 수 있다. 모든 미팅룸과 연회장은 2층에 위치해 있다.
>> 로터스 그랜드볼룸
대표 연회장으로 대규모 비즈니스 및 사교 행사를 개최하기에 가장 적합하다. 698㎡의 넓이로 높은 천장과 분리된 리셉션 공간이 있다.
>> 피오니 주니어볼룸
그랜드 볼룸과 마찬가지로 리셉션 공간이 따로 마련되어 있다. 418㎡ 넓이의 주니어 볼룸은 2개의 작은 연회장으로 나눠질 수 있고 큰 규모의 행사에 적합하다.
>> 제이드 룸
175㎡ 공간은 3개의 중간 사이즈 연회장으로 나눠질 수 있다.
>> 펄 룸
소규모 연회에 적합하며, 최신 오디오/비주얼 장비 및 컨프런스 콜 시설이 준비돼 있다. 181㎡ 넓이로 2개의 연회 및 회의실로 나눠질 수 있다.
>> 루비 룸
소규모 연회에 적합하고 최신 오디오/비주얼 장치 및 컨프런스 콜 시설이 마련돼 있다. 130㎡크기로 2개의 작은 연회 및 회의실로 나눠질 수 있다.
>> 오키드 룸
아늑한 미팅룸으로 소규모 연회에 적합하고, 최대 12명까지 수용 가능하다.

스포츠 레저시설쇼핑
최 고급 시설의 휘트니스 클럽을 비롯해 라군풀, 2개의 어린이수영장을 포함한 총 5개의 수영장이 있다. 어린이와 청소년을 위한 ‘키 드 앤 틴 센터’에서는 전문가의 지도아래 다양한 실내 외 프로그램이 준비된다. 가족이 다 함께 즐길 수 있는 액티비티 프로그램 은 컨시어지에 문의하면 된다.
이미 세계적으로 인정받고 있는 포시즌스 스파는 수영장과 정원이 보이는 14개의 스파 스위트에서 다양한 뷰티 및 바디 트리트먼트를 제공한다.
그 외에도 피트니스 센터, 요가 스튜디오, 헤어와 네일 서비스를 제공하는 뷰티 살롱이 있다.

스파
디자이너 브랜드 숍 및 화장품을 포함한 최신 상품을 만나볼 수 있는 면세점, 다양한 리테일 쇼핑을 호텔과 연결돼 있는 세 개 층의 쇼핑 아케이드에서 즐길 수 있다.

쇼핑
기타 부대시설과 서비스   컨시어지, 식료품 판매점, 주차시설, 세탁 서비스, 24시간 비즈니스 센터, 베이비 시터 서비스등을 이용할 수 있다.

동서양 맛의 환상적인 어울림

10년 전 처음으로 마카오에 발을 디디게 된 이유는 ‘아프리칸 치킨’ 때문이었다. 홍콩 친구인 다니엘이 마카오에 있는 맛있는 치킨을 꼭 먹어봐야 한다며 손을 잡아끌었다. 마카오에서 먹는 아프리칸 치킨이라, 다소 의아했지만 맛 하나는 그만이었다. 매콤하고 알싸한 것이 혀끝에 착 달라붙었다. 그 때문인지 마카오를 떠올리면 카지노보다 먼저 아프리칸 치킨이 떠오르곤 했다. 요즘에는 드라마 ‘궁’ 때문에 사랑스럽기 그지없는 ‘에그타르트’도 생각난다. 아프리칸 치킨과 에그타르트…. 마카오를 떠올리면 봄날 오후처럼 편안하고 향긋한 기분이 되는 것이다. 아프리칸 치킨과 에그타르트의 추억이 강렬하기는 했지만, 이 두 가지 음식이 마카오 음식의 다는 아니다. 서너 번 마카오 여행을 더 하고 나서 마카오야말로 세계 어느 나라와 비교해도 빠지지 않을 미각여행지라는 것을 알게 됐다. 서울에서 겨우 3시간20분 거리에서 유럽의 풍취와 맛을 즐길 수 있는 곳도 마카오가 유일하다. 마카오 음식이 특별한 이유는 그들의 역사에 있다. 1557년 포르투갈은 명나라의 군대를 도와준 대가로 중국으로부터 마카오 거주권을 얻었다. 그때부터 포르투갈 사람들은 고향을 그리워하며 마카오에서 그들의 레시피로 음식을 만들기 시작했다. 처음에는 포르투갈에서 직접 식재료를 가져오려고 시도했지만 거리가 멀어 마카오에 도착할 때는 남아나는 것이 거의 없었다. 그래서 포르투갈 사람들은 마카오 현지에서 구할 수 있는 재료를 가지고 포르투갈의 전통 레시피에 따라 요리를 하기 시작했다. 이렇게 탄생한 음식이 바로 매캐니즈 푸드(Macanese Food). 세월이 흐르면서 매캐니즈 푸드에는 포르투갈을 비롯해 중국 인도 말레이시아 요리법과 문화가 절묘하게 더해지고 융화됐다. 그래서 매캐니즈 푸드는 세계 어느 곳에서도 맛볼 수 없는 마카오만의 독특함을 품게 된 것이다. 그렇다면 대표적인 매캐니즈 요리에는 어떤 것들이 있을까. 피리피리 후추로 구운 아프리칸 치킨과 각양각색의 새우요리, 대구요리인 바칼라우, 해물밥, 덕 라이스, 포르투갈식 소시지 등을 들 수 있다. ‘바칼라우(Bacalhau)’는 대구로 만든 모든 요리를 통칭해서 부르는 말로, 대구를 소금에 절여 2~3일간 물에 담가 소금기를 뺀 뒤 여러 방법으로 조리하는 음식이다. 조리방법에 따라 수백 가지 요리가 만들어지는데 가장 일반적인 방법은 채소, 해산물을 크림과 함께 섞어 굽는 것이다. 또 대구살을 뭉쳐서 튀긴 대구살 크로켓도 인기 있는 에피타이저로 타바스코 소스와 함께 먹으면 더욱 좋다. 아프리칸 치킨은 매캐니즈 요리 전문점 어느 곳에서나 찾아볼 수 있는 일등 메뉴다. 피리피리 후추 등 10여 종의 향신료를 넣고 오븐에 구워 낸다. 매콤한 맛만큼이나 이름의 유래도 재미있다. 이 레시피를 처음으로 만든 사람이 모잠비크 사람이라 ‘아프리칸 치킨’이라는 이름이 붙었다는 설도 있고, 하도 매워서 마치 아프리카에 있는 것처럼 덥다고 하여 이 이름이 붙었다는 설도 있다. 포르투갈과 중국식 요리법 합쳐져 독특한 맛의 세계 창출 매캐니즈 푸드에서 빠지면 안 될 것이 해물밥이다. 우리나라 사람들의 입맛을 가장 사로잡을 만한 음식이라고 생각된다. 이탈리아 리조토를 연상하면 쉬운데, 리조토의 치즈 대신 고춧가루와 토마토 소스가 들어가 부드러우면서 매콤한 맛을 내는 별미음식이다. 해물밥의 핵심은 해산물. 게와 새우, 조개관자, 홍합 등 해산물이 풍부하게 들어 있어 많이 먹어도 부담스럽지 않다는 점. 자박한 국물 맛도 바닥이 드러날 때까지 숟가락을 멈출 수 없을 만큼 각별하다. 마카오에서 매캐니즈 푸드를 즐길 때 반드시 챙겨야 할 것이 있다. 바로 와인! 포르투갈에서 와인을 직수입해오기 때문에 저렴한 가격에 좋은 와인을 마음껏 즐길 수 있다. 포르투갈 와인은 대표적으로 포트 와인과 테이블 와인으로 나뉘는데, 틴타 로리즈(Tinta Roriz), 말바시아(Malvasia) 등이 대표적이다. 매캐니즈 푸드로 새로운 음식세계를 맛봤다면 포르투갈 전통 디저트로 마무리할 시간이다. 포르투갈 디저트는 메인 요리만큼이나 다양한 종류를 자랑하는데, 그중에서도 쿠키와 생크림을 층층이 쌓아 만든 세라 듀라, 달걀 흰자로 거품을 내서 화려하게 만든 몰로토푸, 얇게 구운 밀가루에 오렌지 시럽을 얹은 오렌지 크레페, 사과를 오븐에 구워 만든 구운 사과 등이 특히 사랑받는 디저트들이다. 마카오의 길거리 음식도 빼놓을 수 없는 별미다. 길거리 음식의 대표로 에그타르트와 육포가 있다. 에그타르트는 타르트 반죽에 휘핑크림과 달걀 노른자를 섞어서 구운 것으로, 부드러운 노란 크림 맛과 바삭거리는 패스트리 맛이 환상적인 궁합을 보여준다. 에그타르트는 길거리에서 쉽게 볼 수 있지만, 그 진정한 맛을 보기 위해 콜로안 섬을 향하는 여행자들이 적지 않다. 아름다운 골목이 유명한 콜로안에 가면 예쁘고 아기자기하게 꾸며진 정원에서 에그타르트를 맛볼 수 있는 로드 스토우스 가든 카페가 있기 때문이다. 마카오 시내에서 가까운 마가렛카페도 맛있는 에그타르트로 유명하다. 마카오의 중심가 세나도 광장에서 성바울 성당으로 올라가는 길에 만나는 육포도 마카오에 왔다면 꼭 맛봐야 할 음식. 돼지고기와 쇠고기에 여러 가지 양념을 넣어 단맛, 매운맛, 아주 매운맛, 순한 맛 등 셀 수 없을 만큼 다양한 맛을 내는 육포를 만날 수 있다. 마카오의 미각여행은 여기서 끝이 아니다. 어디에서나 전통 광둥 요리와 함께 홍콩의 딤섬도 맛볼 수 있다. 아, 잊어버리면 안 될 또 한 가지. 마카오에 가면 빵을 꼭 먹어보자. ‘빵’이란 말이 포르투갈어에서 나왔을 정도로 포르투갈 음식에선 빵을 빠뜨리면 안 되니까. 그 담백한 고소함에 마카오를 절대 잊지 못할 것이다. 200806110500022_2.jpg 타르트 반죽에 휘핑크림을 섞은 에그타르트.쿠키와 생크림을 층층이 쌓은 세라 듀라(왼쪽부터). <출처> 주간동아 <글·사진> 채지형 www.traveldesigner.co.kr 200806110500022_1.jpg 마카오 중심가의 세나도 광장. 역사적으로 공식적인 행사와 축제가 열려온 장소다.

맨땅에 ‘자본의 해방구’ 만들다

맨땅에 ‘자본의 해방구’ 만들다 [조인스]
마카오에 왜 돈이 몰리나
중국 정부는 철옹성 카지노 독점권 없애…세계적인 샌즈·갤럭시·윈 등 앞다퉈 진출

▶세계 최대 베네시안 카지노 & 리조트. 1층 카지노는 축구장 3개 크기와 맞먹는다.

이코노미스트 지난해 11월 2일 금요일 오후 6시30분쯤 중국 광둥성 주하이(珠海)와 마카오를 구분해 놓은 궁베이(拱北) 국경에는 수천 명의 인파가 줄을 서 있었다(정확히 말하면 마카오도 중국의 한 지역이니 출입국은 아니지만 외국인은 여권과 비자를, 중국인은 여행 허가증을 제시해야 하니 사실상 국경에 가깝다). 최근에 새로 지어진 궁베이 국경 건물은 주변지역과 어울리지 않을 정도로 모던하고 깔끔했다.

대리석 바닥의 쾌적한 실내는 수천 명의 사람이 떠드는 소리와 불규칙한 줄서기로 혼잡 그 자체였다. 한쪽은 주하이로 넘어가려는 사람들이고 또 다른 쪽은 마카오로 가려는 관광객들이다.


5大 성공 요인

■ China effect-중국인들의 해방구
■ 다국적 인력으로 cost down
■ 강력한 킬러 콘텐트-카지노
■ 글로벌 톱 이용한 개발방식
■ 개장적인 사회 제도와 분위기주하이 길에 동행한 마카오 대학의 심호재 교수는 “오늘은 그래도 사람이 적은 편”이라고 웃으며 말했다. 낮춰 잡아도 하루 수만 명이 오가는 이 국경은 카지노의 도시 마카오에 중국 고객을 공급해 주는 창구 같은 곳이다.

실 제 이 국경을 통해 마카오로 들어가는 중국인은 연간 1200만 명에 달한다(2006년 기준). 지난 20년간 경제성장에 열을 올리고 있는 중국인들에겐 마카오가 경제성장의 스트레스를 풀 수 있는 해방구 같은 곳이다. 동시에 마카오엔 커다란 성장 에너지다.

마 카오 성공의 가장 큰 이유는 중국 정부의 정책이다. 마카오 관광청의 페르난데스 부청장은 “마카오의 성공에서 중국 중앙정부가 중요한 역할을 했다는 것은 분명하다”고 말했다. 우선 1999년 포르투갈로부터 마카오를 넘겨 받을 때 중국 정부가 카지노 사업을 인정한 것이다.

사회주의국가에서 카지노를 수용하는 것은 쉽지 않은 일이다. 우리나라도 수십 년 전부터 카지노와 관광업계에서 내국인 카지노를 허용할 것을 요구하고 있지만 정선 강원랜드 외에는 허가하지 않고 있다.

2002 년 마카오의 카지노 허가권을 기존 1개 업체에서 2곳을 추가해 3개로 확대한 것은 오늘날 마카오 번영의 원천으로 평가 받고 있다. 마카오 대학 경제학과 리카르도 시우 교수(게임·관광 경제 전공)는 “스탠리 호로 대변되는 마카오인의 독점권을 폐지하고 해외 자본을 유치했다는 것이 결정적인 성공요인”이라고 분석했다.

카지노 허가권 3개로 늘려 외국자본 유치

▶1 카지노 유니폼을 입고도 거리를 활보한다.
2 누추한 건물 사이로 보이는 화려한 카지노 건물.
3 카지노 호텔에는 명품 숍이 많다.

당 시 중국 정부는 해외 자본을 유치하기 위해 카지노 영업 허가권을 해외 자본에 줬다. 글로벌 기업에 사업 기회를 줘야 마카오를 국제적 레저도시로 만들 수 있다는 판단은 주효했다. 미국 라스베이거스 샌즈(Sands)그룹(130억 달러)을 필두로 갤럭시(Galaxy), MGM, 멜코(Melco), 윈(Wynn) 그룹 등이 300억 달러(약 28조5000억원)를 투자했거나 할 예정이다.

윈, 갤럭시, 리스보아 등 대형 카지노 호텔이 있는 마카오 반도는 물론 코타이 스트립(Cotai strip·콜로안 섬과 타이파 섬 중간의 매립지대)에도 베네시안 호텔을 필두로 대형 리조트와 호텔, 카지노가 건설 중이다.

거대 자본만이 아니다. 마카오는 이미 노동력까지 수입해 쓰고 있다. 13억이라는 거대 인구가 배후에 있지만 마카오 호텔에 가면 홍콩인 지배인과 인도네시아, 필리핀 등에서 온 종업원들을 쉽게 볼 수 있다.

의무적으로 마카오인을 써야 하는 카지노 딜러 외에는, 말 그대로 다국적군이다. 급증하는 카지노 때문에 마카오인 딜러를 구하기도 쉽지 않을 정도로 구인난이 심하다. 관리직은 주로 홍콩인들이 맡는다.

갤럭시 호텔 일식당에서 매니저를 맡고 있는 크리스티나 웅은 “홍콩보다 마카오에서 일자리 찾기가 훨씬 쉽다. 수입도 홍콩 못지않은 편”이라고 말했다. 반면 단순 노무직은 중국은 물론 인근 동남아 국가에서 온 사람들을 쓰고 있다.

크 라운 호텔의 PR매니저인 찰스 나이는 “영어를 할 수 있고, 인건비도 싼 동남아 인력이 호텔 운영에는 필수적”이라고 밝혔다. 마카오무역투자촉진국의 글로리아 웅 대외협력부장은 “4년제 대학을 졸업한 사무직 월급이 6000파타카(약 72만원)면 충분하다”고 설명했다. 1인당 GDP가 2만8000달러나 되는데도 한국보다 인건비가 싼 것은 인력 수입이 가능했기 때문이다.

중국 정부가 2003년 이후 지속적으로 중국인들의 개인여행 자유화를 확대한 것도 마카오 발전에 큰 역할을 했다. 2003년 이전까지 중국인들은 홍콩과 마카오를 개인적으로 여행할 수 없었다. 하지만 중국 정부는 2003년 이후 중국의 몇몇 도시에 한해 홍콩과 마카오로 개인여행을 허가했다. 현재까지 홍콩과 마카오로 개인여행이 가능한 도시는 49개에 이른다. 수억 명에 달하는 인구다.

중국인 개인 여행 2003년부터 자유화

딜로이트컨설팅 아태담당 책임자인 캐런 완은 “그때는 홍콩과 마카오 경제가 좋지 않았던 시기였다. 중국 정부가 이런 점을 감안했던 것 같다”고 말했다.

실 제 마카오의 관광객 숫자를 보면 2004년부터 급성장하기 시작한다. 매년 10% 내외 증가했던 관광객이 2004년 40.25% 증가하고 그 후로도 현재까지 매년 15% 이상씩 늘고 있다. 중국 정부가 앞으로도 개인여행 자유화를 확대하면 마카오의 성장은 더 가속화할 가능성이 크다.

중앙정부가 마카오와 홍콩을 지원해 준 것에 대해 ‘마카오 비즈니스’지(紙)의 추벵인 기자는 “홍콩과 마카오는 중앙정부가 대만인들에게 보내는 신호다. 일국양제(一國兩制)의 성공적인 모습을 보여줘야 대만과의 통일작업도 쉽기 때문”이라고 해석했다.

중국 본토는 물론 홍콩과 대만 관광객까지 합치면 전체 방문객 중 91.5%가 범 중국인이다. 아직까지 마카오는 글로벌 휴양지라기보다 중국인들의 카지노·관광도시라고 볼 수 있다.

페 르난데스 부청장도 “앞으로 2년 안에 전체 관광객 중 10%를 중국 밖의 국가에서 유치하는 것이 목표”라고 말할 정도다. 보기에 따라 중국 의존적인 발전이라고 할 수도 있지만 관광산업에서도 ‘중국 효과’(china effect)가 크다고 해석할 수 있다.

세 계 최대 카지노 그룹인 샌즈 그룹의 셀던 아델슨 회장도 지난해 언론과 인터뷰에서 “2006년 마카오를 찾은 관광객은 2200만 명으로 중국 광둥성 전체 인구(9100만 명)의 20% 남짓이다. 13억 중국 인구에 비한다면 아직 멀었다”고 말했다.

그렇다고 마카오가 손 놓고 있었던 것은 아니다. 카지노는 마카오의 오래된 산업이고 시민들에게 익숙한 업종이었다. ㈜파라다이스 마카오 지사의 이수철 매니저는 “카지노를 하나의 산업으로 생각하고 대하는 것이 한국과 마카오의 차이점”이라고 말했다.

카지노에 대한 전향적인 생각이 오늘날 마카오를 만들었다는 것이다. 윈 호텔의 레디 렁 대외담당책임자는 “전 세계에서 카지노를 이처럼 중점적인 사업으로 육성하고 지지하는 곳은 라스베이거스와 마카오뿐”이라고 말했다.

마 카오는 지금까지 쌓은 자신감을 바탕으로 컨벤션과 전시 산업으로 영역을 확장하고 있다. 베네시안 호텔에 있는 컨벤션 센터는 일산 킨텍스의 2배 크기다. 이 센터를 중심으로 6개의 박람회장과 108개의 회의장을 갖추고 있다. 무려 5만 명을 수용할 수 있는 규모다. 이런 규모의 컨벤션 센터 건립이 앞으로도 3~4개 더 예정돼 있다.

포르투갈의 식민지 지배 경험도 오늘날 글로벌화에는 이점으로 작용하고 있다. 포시즌스 호텔 마카오의 앙투안 차완 총지배인은 “마카오에 투자하고 여기서 일하는 서양인으로서 마카오에 사는 것에 불편함을 못 느낀다”고 말했다. 교육이나 의료 등이 유럽과 비슷한 시스템이기 때문이다.

마카오 대학의 심호재 교수는 “마카오는 한마디로 규정이 없는 나라다. 완화할 규제가 별로 없다. 포르투갈 지배 때부터 그냥 국제자유도시처럼 운영한 곳이다. 여기는 사회주의가 아니다.

베 네시안이 그렇게 큰 규모의 공사를 하는데도 환경부담금이나 환경정화와 관련된 기금을 전혀 안 냈을 정도”라고 말했다. 태생이 중계무역이나 카지노를 위한 도시였기 때문에 기본적으로 규제가 거의 없다는 것이다. 심 교수는 “이런 체제를 그냥 받아들인 중국 정부가 놀라울 따름”이라고 했다.

▶(좌) 중국국기와 함께 나부끼는 마카오 깃발.
(우) 성바울성당. 동·서양문화가 공존하고 있다.

개인·법인세율 확 내려도 세수는 늘어

마 카오의 장점 중 또 다른 하나는 낮은 세금이다. 개인소득세와 법인세의 최고세율이 12%에 불과하다. 이웃한 홍콩이 내년부터 1%씩 세율을 낮춰 개인소득세는 최고 15%, 법인세는 16.5%로 조정할 계획이다. 싱가포르의 개인소득세율은 최고 20%, 법인세율은 18%다. 한국은 최고 35%의 개인소득세와 25%의 법인세를 부과한다.

마카오는 세율이 낮은 것만 아니라 봉급에 대한 세금도 적다. 연봉 30만 달러 정도인데도 세금이 5% 정도밖에 안 된다. 그렇다고 세수가 모자라지도 않는다. 카지노에 한해 전체 매출의 35%를 세금으로 거두고, 3%를 기금 형식으로 거둬 필요한 부분에 쓰기 때문이다.

오 히려 남았다. 2006년 정부 예산이 270억 MOP(약 3조2000억원)였는데 170억 MOP(약 2조1000억원)밖에 못 썼다. 카지노 수입이 워낙 많기 때문이다. 이 때문에 마카오 정부는 현재 13세까지인 의무교육을 15세까지로 늘리고, 의료 혜택을 늘리는 등 돈 쓸 궁리를 하고 있다.

지난해 상반기까지만 해도 2006년에 비해 세수(稅收)가 40% 늘었기 때문에 마카오 정부의 고민은 더 늘었다. 돈을 어디에 쓸지 행복한 고민이다.

인터뷰 헬레나 페르난데스 마카오관광청 부청장
“마카오는 무엇이든 싸다”

-마카오의 강점은 무엇인가?
“ 무엇보다 위치가 좋다. 광둥과 홍콩이 인접해 있다. 경제적으로 발전된 중국 남부에 있는 사람들은 마카오에 자주 온다. 동서양의 역사적 유산이 많다는 것도 장점이다. 2002년 카지노 허가권을 오픈하고 나서 세계적인 투자가 들어온 것도 성공요인이다.”

-2002년에 카지노 사업 허가권을 외국 자본에 개방했다. 왜 해외 자본을 택했나?
“ 하나는 기존에 카지노를 운영하고 있었던 업체에 줬다. 연속성과 안정성을 위해서다. 나머지 두 개는 해외 자본에 갔다. 다양하게 허가권을 준 이유는 똑같은 카지노를 원하는 게 아니라 각자 다른 특성을 가진 카지노를 원하기 때문이다.”

-홍콩과 비교된다. 어떤 차이점이 있나?
“우린 카지노가 있다.(웃음) 홍콩이 더 발전돼 있고, 인프라도 좋다는 걸 인정한다. 하지만 우리는 싸다. 그래서 동남아에도 경쟁력이 있다. 세금도 싸다. 개인이든 기업이든 최대 12%다. 외환거래에 어떠한 규제도 없다.”

-관광객 중 중국이나 홍콩의 비중이 너무 높은 거 아닌가? 글로벌 도시로 보긴 힘들다.
“2006 년 중국·홍콩·대만을 제외한 관광객 비율은 8.5%다. 하지만 이것도 그 전해에 비해서는 40%나 증가한 수치다. 우리도 중국이 아닌 외국에 더욱 초점을 맞추고 있다. 2009년이면 마카오 관광객 중 10%는 외국 사람들이 될 것이다.”

-마카오의 발전은 본토 정부의 정책 때문이라는 견해도 있다.
“ 중앙정부의 도움이 결정적이었다. 마카오를 발전시키겠다는 건 2005년 발표된 중국의 11차 경제개발계획에도 나와 있다. 2003년 7월 이후 중국 정부는 49개 도시에 대해 홍콩과 마카오를 개인적으로 방문할 수 있도록 허가해 줬다. 거슬러 올라가면 마카오가 중국으로 반환된 이후에 중국 정부가 카지노를 그대로 허용한 것이 제일 큰 도움이다.”

-컨벤션이나 전시산업을 강조하고 있는데….
“ 주말이나 공휴일, 여름휴가, 크리스마스 때는 사람들이 몰려온다. 도시는 붐비고 방은 없다. 문제는 평상시다. 컨벤션이나 전시는 주로 주중에 하기 때문에 큰 도움이 된다. 비수기 산업이다. 라스베이거스도 카지노 매출이 전체의 절반 이하로 떨어졌다. 결국 우리도 그렇게 가야 되는 것 아니냐?”

-거대 시장 중국이 인접해 있다는 것 외에 외국 투자자들에게 어필할 수 있는 것이 무엇인가?
“ 오픈 마인드와 낮은 세금 체계가 강점이다. 자금이 들어오고 나가는 데 어떤 규제도 없다. 내·외국인 차별도 없다. 부동산 구입이나 모든 것이 마찬가지다. 마카오는 이미 수백 년간 외국 사람들과 공존했다. 오픈 마인드는 당연한 것이다.”

-곳곳에 호텔이 올라가고 있다.
“현재(2007년 기준) 객실 1만6000개가 있다. 여기에 앞으로 10년간 3만9000개가 더 만들어질 것이다. 대부분의 호텔이 연중 70%의 객실 점유율을 유지하고 있다.”

인터뷰 앙투완 차완 포시즌스 마카오 총지배인
“도박뿐 아니라 모든 게 가능”

전 세계에 52개의 호텔과 리조트를 가지고 있는 최고급 호텔 체인 포시즌스 호텔도 마카오에 진출한다. 2008년 6월께 360개의 객실로 코타이스트립에 위치한다. 360개의 객실 중 3분의 1이 스위트급 이상이다. 포시즌스 마카오의 CEO이기도 한 앙투완 차완 총지배인이 보는 마카오는 어떤 곳일까?

-마카오도 가족들이 즐길 수 있는 관광지가 될까? 여기는 남자들만의 공간 아닌가?
“ 그게 우리가 원하는 바다. 사람들은 여전히 마카오에 카지노와 나이트 라이프를 즐기기 위해 온다. 그러나 우리는 새로운 차원의 리조트를 만들 것이다. 이미 달라지고 있다. 20~25년 전으로 돌아가면 라스베이거스도 마찬가지였다. 그걸 마카오는 5년 만에 하고 있다. 그게 마카오의 장점이다.”

-동양의 라스베이거스가 될 수 있나?
“그 이상이 될 것이다. 마카오는 단순히 도박으로만 규정짓기 힘들다. 마카오에서는 모든 것이 가능하다. 그래서 내가 보기에 향후 10년, 20년이 문제가 아니라 150년 이상 지속될 수도 있다.”

-주변에 있는 거대한 인구 외에 마카오의 또 다른 장점은?
“ 아까 얘기했듯 위치 역시 큰 장점이다. 사람들이 친절하고 오픈 마인드인 것도 그렇다. 또 안전하다. 역사적 유산도 많다. 날씨도 좋다. 춥거나 눈이 오지도 않는다. 또 마카오에 오면 홍콩, 주하이, 선전 등 인근 지역으로 여행하기도 좋다. 하루 안에 가능하다. 여기에 쇼핑센터와 호텔까지 더해진다. 한국은 물론 홍콩도 이제 마카오를 경계해야 될 것이다.”

-투자하는 입장에서 어떤 규제나 어려움은 없었나?
“ 그런 건 없었다. 구체적인 조항을 들먹이기 전에 잘 생각해 봐야 할 게 있다. 이런 대단한 성장을 하려면 오픈 마인드나 유연함 없이는 불가능하다는 걸 이해해야 한다. 마카오는 모든 면에서 급속한 발전을 하고 있다. 이런 곳에서 정부는 반드시 투자자와 손을 잡고 일한다. 그렇지 않다면 투자가 될 리 있겠는가?”

-살기에 불편하지 않은가?
“나는 그런 것 못 느꼈다. 아주 편하다. 세금도 적고, 교육도 좋고, 메디컬시스템도 좋다.”

-외국인에게도 그런가?
“당연하다. 여기가 과거 포르투갈 식민지였다는 걸 기억할 필요가 있다. 유럽인이나 미국인이 와도 충분히 이해가 되고, 적응이 된다. 그것도 큰 장점이다.”

-포르투갈 식민 지배가 글로벌 시대에는 오히려 도움이 된다는 말인가?
“그렇다.”

-제주에 대해 어떻게 생각하나? 제주는 당신네 같은 투자를 받기를 원하지만 잘 안 되는 것 같다.
“제주도 아주 좋다. 내가 그런 의사결정을 하는 사람은 아니지만 언젠가 제주도에도 포시즌스가 진출할 수도 있다.”

-그런 외교적인 답변 말고 솔직하게 얘기해 달라. 그렇다면 외국 투자자로부터 투자를 받기 위해서는 어떻게 해야 하는가?
“ 어떤 곳이든 투자하려는 매력을 가지기 위해서는 성공할 수 있다는 믿음(viability of success)이 있어야 한다. 투자를 받으면 돈을 벌 수 있다. 몰디브가 얼마나 외딴 곳이고 낙후된 지역이었는가? 하지만 몰디브는 그걸 강점으로 만들었다. 세계에는 깨끗하고, 조용하며, 외딴 곳을 찾는 수많은 사람이 있다. 만약 당신이 빌딩을 짓고, 거대한 건물을 만들어 성공할 수 있다면 그렇게 해라. 그렇지만 조용하고, 한적한 곳을 만들어 성공할 수 있다면 그것도 좋다. 비즈니스의 성공은 한 가지만 있는 것이 아니다. 문제는 성공할 수 있다는 믿음이다. 그것만 확인되면 투자자들은 자기 돈을 투자해 사업을 한다.”마카오 관광청 펌


팔로우

Get every new post delivered to your Inbox.